Now Reading
Mais d’où vient l’expression «partir à Tataouine» dans la langue française ?

Mais d’où vient l’expression «partir à Tataouine» dans la langue française ?

L’expression est populaire dans le jargon français et la formule est parfois entendue pour parler d’un individu partant en voyage au bout du monde. Mais pourquoi les franco parlent-ils de « Tataouine» ?

Dite comme ça, l’expression décrirait un trajet long. Mais pourquoi donc ? On l’a bien compris, cette formule désigne bel et bien la  ville de Tataouine en Tunisie et plus précisément, selon Georges Planelles dans son livre Les 1001 expressions préférées des Français « un ancien bagne militaire français, situé au sud du pays ».

À l’origine l’expression «partir à Tataouine» concernerait donc les militaires. Elle fut employée pour parler de soldats coupables d’insubordination, contraints de purger une peine loin -très loin- de la Métropole. Dans les geôles du bagne tunisien. Une prison qui deviendra jusqu’en 1938 le réceptacle des «déserteurs», des «insoumis des Bat d’Af» et des «condamnés de droit commun».

Paradoxalement, Tatatouine anciennement appelée « Foum Tataouine », connue comme la « porte du désert », son nom signifie « yeux » en berbère : tiṭṭawin est en effet le pluriel du vocable berbère tiṭṭ qui signifie « œil », le terme Foum qui lui était adjoint signifiant « bouche ».

See Also

 

Scroll To Top